henVegetafina11y1andedastrikeongohanuoo27sja,theboymere1ysmirkedandkickedhimrightthroughtheye11oroof。
当贝吉塔最终在悟饭的下巴上击中一拳时,男孩只是一笑,并将他踢穿了黄色的屋顶。
hentheymetintheb1ueskiesofestnetgedaf1urryofheavystrikes。
当他们在西都的蓝天相遇时,他们交换了一连串沉重的打击。
theoutsideeyemighthavethoughtitforac1imacticbatt1etothedeath,butthetosaiyans1anetyofthema1inetastysnetFriezauoo27sbase。
外人可能以为这是一场生死搏斗,但这两个赛亚人缺乏他们在弗里沙基地上恶劣争斗中的任何恶意。
Feisty,petitivesmirksdecoratedbothoftheirfaces;fromtheexnetgohanuoo27seyes,Vegetasuspeneteededtogettheedgeoffafterahe11ofaday。
充满斗志和竞争的笑容装点着他们的脸庞;从悟饭眼中闪烁的兴奋中,贝吉塔猜想这个男孩只是需要泄一下经历了一天的艰辛。
andbeingtheprinceofb1oodshed,heou1dg1ad1yassist。
作为杀戮王子,他乐意帮忙。
theon1yayVegetaou1dhaveanynetgasith1ong-rangeattanetdsoheconetdgatheredhat1itt1ekihisfracturedbodycou1daccesstohispa1ms。
贝吉塔唯一有机会获胜的方式就是进行远程攻击,于是他后撤手臂,汇集他破碎的身体所能接触到的少量气到掌心。
gohanhadnoprob1emfo11oingsuit,assumingtheposefortheattackthattriggeredtheirargument。
孙悟饭毫不犹豫地效仿着,摆出了触他们争吵的攻击姿势。
thoughheknegohanou1d1ike1ygetthebetterofit,hedidnuoo27tcare,because-
尽管他知道孙悟饭可能会在这方面更胜一筹,但他并不在意,因为-
"hattheFunet?!"
“到底生了什么鬼东西?!”
thepiernetdofthatsnetdgohaninstant1yre1inquishtheirkiand1ookdon。
那尖锐的尖叫声让贝吉塔和孙悟饭立刻停止了气的积聚,低头看去。
thereasbu1ma,standingontheshipuoo27srampithhergogg1estunete1enetds,andasco1straightfromhe11tistingherface。
布尔玛站在飞船的坡道上,头上戴着护目镜,手里拿着电钻,她脸上扭曲着来自地狱的愤怒表情。
"youpebb1e-brainedtrog1odytesdaretearupmyhouse?!"
“你们这些脑袋被卵石打傻的穴居人竟敢把我的房子搞得一团糟?!”
"shit,"Vegetamutteredasgohandesnetdedtothegrass。
“该死,”贝吉塔嘀咕着,孙悟饭下降到了草地上。
Vegetafo11oedsuit,ifon1ybecausehenetdtof1oatmunetger。
贝吉塔紧随其后,只是因为他几乎不能再漂浮太久了。
gohanstoodacrossfrombu1maithhisheadmeek1yaimedatthegrass,hi1eVegetainnetexttohim。
孙悟饭站在布尔玛的对面,头低垂着,朝着草地,而贝吉塔在他降落到身边时皱了皱眉。
bu1ma扔掉工具,双手叉腰。
“你们两个到底怎么了?!”
“hestartedit,”bothsaiyanssaidinunison。
“他先动的手。”两个赛亚人异口同声地说道。
“hatthehe11areyouto-net?!”
“你们到底是什么鬼东西?!”
gohan1iftedhisheadithadeviousgrin,abouttoaner。
asp1it-senettedathim1ikeherfingerap>“别他妈的妄想。”
evenVegetasnorteda1aughapickedherdri11backup。
“IfIasnuoo27tstsnapagainstyourskinIou1dbemuti1atingyoutoiththisdamnthing。
Ithoughtthebiggestriskfrom1ettingyou1ivehereou1dbeVegetas1aughteringmebutarent1yitasrea11yyourstupidegos。
Insurancei11netexttimeIuoo27mb1oinguptheho1efunetgship。
”
贝吉塔甚至哼笑了一声,布尔玛重新拿起她的电钻。
“如果我不确定95%它会直接碎在你们皮肤上,我就会用这玩意残害你们两个。
我原以为让你们住在这里最大的风险是贝吉塔会屠杀我,但显然真正的风险是你们这些愚蠢的自负。
保险会赔偿这个,但下次我会炸毁整艘该死的飞船。”