笔趣看书

笔趣看书>金句创作 > 第21章 文化输出(第2页)

第21章 文化输出(第2页)

“洛宁,你最好给我解释清楚,到底是怎么一回事,不然我和你绝交!”

“哎呀,筱筱你好坏,人家正在和知书弟弟说话呢,晚点再给你解释了啦,先把手机还给弟弟嘛,乖啦,听话……”

莫筱压根不吃这套,冷着脸数道:“三、二、一……”

家传的绝学终于是震住了对面的女孩,只见洛宁声音恢复了正常,开口道:

“好了,这么严肃干嘛,开个玩笑嘛,我告诉你就是了……”

经过洛宁一番意简言赅并且参杂了众多私人感情色彩的讲述后,大家也终于明白过来生了什么事。

这不是马上就到七夕了嘛,

国内外华人聚集的地方,都开始筹备起了七夕节的相关活动。

以年轻人群体为主,在校园各大社团里最为活跃。

其中在一所国内的顶尖学府内,有人在诗歌社团里引用了顾知书在节目里读过的《鹊桥仙》,一下子在校园论坛内引轰动。

后来顾知书在最后一期《诗歌传百家》里的视频,连同他后面几期在《深夜巷话》里的录音,都被好奇的大学生扒了出来,在那所学府内被疯狂传播。

事实证明,人闲下来的时候,总是创造力无穷的。

顶级学府的大学生尤为如此。

在几诗歌论坛内大火之后,有好事之徒忍不住了,开始炫技,将《假如生活欺骗了你》、《系一根心弦》、《玫瑰》等诗歌,翻译成了英文。

甚至还兴起了看看谁翻译得最精准最唯美大挑战。

中译英!

这年头谁没有几个国外念书的好朋友?

于是那些打不过的大学生,就开始找援兵了,直接去联系国外的土着,帮忙翻译英文。

然后这几诗歌就开始在国外,特别是欧美的大学之中广为传播。

而且为了省事,那些人也干脆不去解释什么这是泰戈尔写的,那是普希金写的。

他们自己都弄不清楚谁是谁呢!

反正都是从顾知书那里开始传播的,所以一律就当作是顾知书写的就算了。

对老外来说,顾知书这个名字,不比什么亚力山大·谢尔盖耶维奇·普希金念得顺畅?

所以顾知书这边还在岁月静好,殊不知他早已在国外被外国友人“交口称赞”了。

“gu、gu、gu、good!”

“Verygood!”

很多外国大学生都知道net出了个非常“good”的年轻诗人。

“不是,你说了半天,你都还没告诉我,到底是什么诗歌,能引起这么大的关注啊?”

莫筱感觉自己是在听神话故事。

什么时候诗歌也能成为热点话题了?

还对国外的大学形成了文化输出?

简直是离谱的妈妈给离谱开门,离谱到家了!

“啊?你身为宁城人,竟然还没听过吗?那我就在知书弟弟面前献丑了哦。”

“咳咳……”

“请听诗朗诵——假如生活欺骗了你……”

已完结热门小说推荐

最新标签