当她终于走到底楼时,她一脚踢开了后门。
Inthebanetsttheby,her1ongtimenetdsereengagedinanimpromptu,intoxinetgrenetdLapis,ithmasterRoshiontheminetgdoubt1ess1ynetes。
在蓝色和橙色的傍晚天空下,她那久经考验的朋友们正在后院举行一个即兴的、酒后的婚礼派对,为克林和拉比斯庆祝,鲁老师拿着麦克风唱着毫无疑问粗俗的曲子。
Ignoringthefestivitiesandindesperateneedofasmokeafter1ike1ysigningoffherdeatharrantintheinfirmary,bu1mamarchedtothetab1esheuoo27d1aststoodby。
忽略了庆祝活动,在医务室可能签下了她的死亡判决书后,急需一支烟的布尔玛走向她最后待过的桌子。
hi1etheashtrayasthere,theboxofcigarettesthathadbeennexttothemeregone。
尽管烟灰缸还在那里,但旁边的香烟盒已经不见了。
she1ookedup,assumingLaunchhadipedthem-butsheassti11inherb1ue-hairedform。
她抬头看了看,以为是兰奇拿走了它们——但她还是保持着蓝色头的形象。
un1esshera11ergieshadbeenanetgup,shedoubteditasherdoing。
除非她的过敏反应开始了,否则她对此表示怀疑。
she1ookedbanetdthearea,unti1hereyesfaint1yfoundatrai1ofsmokebythespaceshipofa11p1anetvious1ysensitivetoit。
她来回张望着周围的地方,直到她的眼睛微弱地现了一道烟雾,正好在飞船旁边;她对此感到羡慕地敏感。
thec1osershea1ked,thestrongerthesme11oftobanetostri1s,andthec1earertheimagebecame。
她走得越近,鼻子里烟草的味道就变得越浓,形象也变得越清晰。
aboyith1ong,b1anetbatteredpurp1euoo26go1darmor,sittingattheendoftheshipuoo27srampandsmokinganetthreetimeshisagethatassinetg。
一个长着黑色长的男孩,穿着破旧的紫色和金色盔甲,坐在飞船坡道的尽头,像一个厌倦了一切的年长男子一样抽着烟。
"Irea11yshou1dnuoo27tbesurprised,"bu1masaidap>
“我真的不应该感到惊讶,”布尔玛叹了口气。
gohangrunted,on1yanetgherapardmotionofhisb1ackpupi1s。
悟饭嗯了一声,只是用黑色瞳孔的上扬运动向她示意。
she1ookeddonathimforafemoments,overhe1medithpityatthesightofhiseyes。
她俯视着他,对他的眼神感到无比的怜悯。
theyerenuoo27tunsett1ing1ynetoreretheyterrifying1yhotandfiery。
theyap1ainestdefinitionoftheord。
这些眼睛既不令人不安地冷漠无情,也不是令人恐惧的炽热火烧。
"hey,"bu1mabegan,noexpenetse。
"嘿,"布尔玛开始说道,不期望得到回应。
"Iuoo27vebeenprettyrudeandshittytoyoutoday。
"我今天对你很无礼又很糟糕。
"hn。
"嗯。
"Iuoo27mhorrib1ytact1esssometimes。
"我有时候非常不圆滑。
"e11,mostofthetime,anetuoo27tevenimagineeverythingyouuoo27vebeenthrough,andIhavenorighttotrivia1izeitforsomepithsorry,Irea11ymeanit。hateveritisyouuoo27vedone-hatevertheymadeyoudo-youuoo2711getnojudgmentfromme。"
"嗯,实际上大部分时间都是这样。但我无法想象你经历了什么,我没有权利为一些俏皮话轻描淡写。对不起,我是真心的。无论你做了什么,无论他们让你做了什么,我不会对你进行任何评判。"
gohandidnuoo27ttakehiseyesoffthesnetsteadremovingthecigarettefromhismouthandre1easingastreamofsmoke。
悟饭没有移开目光,取下嘴里的香烟,吐出一股烟雾。
hedidnuoo27tofferaresponse,buts1idherboxofcigarettesbacktoardsherithhisboot。
他没有回答,但他用靴子将她的香烟盒推回到她面前。
ithaarmsmi1e,shepickeditbanetgthegesture。
她露出温暖的微笑,重新拿起香烟盒,接受这个姿态。
sheturnedaroundtojoinherfriends。
她转过身加入她的朋友们。
"bu1ma,right?"
"布尔玛,对吧?"
surprised,shestoppedand1ookedoverhershou1der。
吃了一惊,她停下来回过头。