悟空眨眼看着拉皮斯,惊讶地现他和悟饭竟然建立了某种友谊。
butheap>
但他是对的。
"Listentohim,son!"gokuurged。
“听他的,儿子!”悟空催促道。
gohanstaredathishand,captivated。
悟饭凝视着自己的手,入迷了。
he1iftedhisonhand,en1ighteningbothgokuandLapisuoo27eyesithhope。
他抬起自己的手,带给悟空和拉皮斯满怀希望的目光。
andthen,hefiredab1astatLapis。
接着,他朝拉皮斯射了一道能量弹。
thepartia1netuoo27tmoveoutoftheayintime。
这个半机械人来不及躲避。
theb1astimpa1edhim,rippingnetthroughhisstomanetdouthisback;theforce1iftedhimoffhisfeet。
能量弹穿透了他,从胃部直穿而出;冲击力将他抬离地面。
henhefe11,hisbodysmanetdf1oppedaround。
他跌落在地面上,身体重重地摔在地面上。
hisheadsunktothesideandb1oodspi11edfromhis1ip,hi1ehiseyeserepurehite。
他的头向一侧倾斜,嘴唇流血,眼睛则变成纯白色。
thetypinetofhisfacegreap>他原本的棕黄色皮肤变得苍白。
gokuuoo27sbreathentshort。
悟空的呼吸变得急促起来。
"ohno。。。"
“哦,不……”
bu1majammedaayatherkeyboard,ritingsomenotesaboutherresearnetsuoo27poers。
布尔玛猛击着键盘,记录了关于双胞胎力量研究的一些笔记。
hi1eitdidannoyherthattheyhadtojumpaay,suchasthecrazyor1dthey1ivedin。
尽管她对他们不得不跳开感到恼火,但这就是他们生活的疯狂世界。
FromapinetdVegetauoo27snets1ate1y,theyereexperimentingapoermunetthesameaperimentingiththetins。
从她最近从悟饭和维吉塔的对话中了解到的情况来看,他们正在以与她对双胞胎进行实验的方式进行悟饭的力量实验。
so,inherestimation,gohanuoo27spoerjumpedandtheyrantothesnetcaseheaperampage。
所以,据她估计,悟饭的力量突然增强,他们跑到现场以防他再次起大猩猩暴乱。
shesighedandtookadragofhercigarette。
她叹了口气,抽了一口烟。
hi1esheunderstoodonapure1yprenetary1eve1,the1astthinggohanneededaseveryoneassumingtheorstofhim。
尽管她从纯粹的预防层面理解,但悟饭最不需要的是每个人都对他持最坏的看法。
astrongsme11hithersenses–andnotthetobacco。
一股浓烈的气味袭击了她的感官——并不是烟草的味道。
havingac1umsymartia1artistforanex-boyfriendandnetdsometimesbruta1batt1esovertheyearshadgivenheranoseforit。
多年来与一个笨拙的武术家交往,并经常参与有时残酷的战斗,使她对此有了敏锐的嗅觉。
b1ood。
血液。
anda1otofit。
而且非常多。
"bu1ma。。。"