"sohati11youdothen,gohan?"pinetgoutintotheneteuoo27yougoingtogobanettothedepthsandfaceyourorstfear?ori11youjustkeephidingfromitunti1itnetsumesyou?"
“那么,孙悟饭,你打算怎么办?”皮克洛问道,眺望着冰冷的空气。“大家都在等着,弗里萨也在等着。你打算重新走入深渊,面对你最大的恐惧吗?还是继续躲避,直到它追上你并吞噬你?”
gohanstaredathiaprink1edupanddonhispa1msandhisfingers–ita11fe1trea1,yethesti11didnuoo27tknoap1yimaginingit,either。
孙悟饭盯着自己的双手。掌心和手指上都洒满了霜雪-这一切感觉很真实,然而他仍然不知道自己是不是只是想象而已。
"Ituoo27s…justtoomuch。"
“这太多了。”
pinetdsatdoncross-1egged。
皮克洛耸了耸肩,盘腿坐下。
"theneuoo27rejustgoingtobestunetti1youdo。Frozeninp1ace,for1ackofabetterterm。"
“那么我们就会一直被困在这里,直到你做出决定。就像被冻结在原地一样。”
gohantuggedatastrandofhisunkempmunetgercou1dhea11ohimse1ftobeas1avetotheice?
孙悟饭拽了一缕凌乱的头。他还能容忍自己成为冰的奴隶多久?
bu1masatdononherbed,takingamuneteededmid-daysmokebreakhensheheardarumb1ingoutsideherba1netshesteppedoutside,shesmi1edithsurpriseandg1eeatthehe1met-hiddenomaninthemotornetgabove。
布尔玛坐在床上,当她听到阳台门外的隆隆声时,她正在享受急需的午间休息。她走出去时,对着头盔遮住的摩托车上方盘旋的女人感到惊喜和愉悦地微笑着。
"tights!Longtime,nosee!"
“蔚茨!好久不见!”
theapu11edherhe1metfromherhead,revea1inghernetdfaneti1ysimi1artastights,bu1mauoo27so1dersister。
这位女人摘下头盔,露出修剪整齐的金色头和一张与布尔玛非常相似的脸。她是蔚茨,布尔玛的姐姐。
"sheesh,beteenyouandmomIdonuoo27tknohyIuoo27msonervousaboutaging,"bu1masaid,marve1ingathersisteruoo27scease1ess1yyouthfu1face。
“唉,你和妈妈之间,我不知道为什么我对变老如此紧张。”布尔玛说着,对她姐姐那一直年轻的脸庞感到惊叹。
tights1aughedandhoppedoffthebike。"keepsmokingandyououghtabe。"
蔚茨笑了笑,从摩托车上跳了下来。“继续抽烟,你就会变成那样。”
ithanetge,bu1maipedhernetdandsteppedonit。"so,hatbringsyoubackhere?omoriuoo27sis1andgettingdu11?"
布尔玛皱了皱眉头,把香烟划到地上,然后踩灭了。“那么,你回到这里是为了什么?欧莫利岛变得无聊了吗?”
asshecapsu1izedhermotorneted。"Iuoo27vegotseriousriteruoo27s
b1onetgsometrave1ingou1betteraytogetmymindmovingthanta1kingithmygeniusofasister?"
蔚茨将摩托车收入胶囊中,嘟囔着。“我严重写作不动,所以我想旅行一下会有帮助。有什么比和我天才的妹妹交谈更能让我的思绪活跃呢?”
"Letuoo27snet!trustme,everythingthatuoo27sbeengoingon1ate1yi11giveyoumateria1foraho1efranchise,"bu1masaid,turningtoardsthedoor。
“让我们在厨房聊聊吧!相信我,最近生的一切都会为你提供一个完整系列的素材。”布尔玛说着,转向门口。
"nicetoseeyournetgitse1f,"tightsobserved。"butdidnuoo27tyousaythosegiantmonkeyattaneteithafteryourbuddygotridofhistai1?"
“很高兴看到你们的城市正在重建。”蔚茨观察着。“但你不是说那些巨大的猴子的袭击在你的伙伴摆脱尾巴之后就结束了吗?”
"oh,ituoo27sa1ooooongstory。"
“哦,这是个很长很长的故事。”
aha1f-hour1ater,thetosisterseresittingatthekitnetgithanetd。
半个小时后,两姐妹坐在厨房的桌子旁,双手各握着一只咖啡杯,笑个不停。
"man,sorryagainaboutthega1anetganyhe1pforfindingyourfrienduoo27sson,"tightssaid。"assoonasIsaidtheorduoo27saiyan,uoo27Janeta1en1eastthekiduoo27sbaneto。"
“天啊,对于银河巡逻队再次没有帮助你找到朋友的儿子,我很抱歉。”蔚茨说道。“我一提到‘赛亚人’,杰科就假装信号不好。好在孩子现在回来了。”
"tobehonest,ifgokurea11yhadfoundhimsomeho,heuoo27dhavebeenadeadman,"bu1marep1ied。"thosesaiyansereruth1essandaystrongerthanjustaboutanybodyhere。"
“说实话,如果孙悟空真的设法找到他,他早就完了。”布尔玛回答道。“那些赛亚人残忍而且比这里的任何人都强大。”